![]() |
楼主(阅:79270219/回:0)日本人给我们开了个诗词大会这次的武汉疫情,日本很早就主动援助我们,其实日本这次的举措,最让人感动的不止是捐款捐物,而是他们的捐助词写的太有水平了: 山川异域,风月同天; 岂曰无衣,与子同裳; 辽河雪融,富山花开; 同气连枝,共盼春来; 青山一道同云雨,明月何曾是两乡。 坦诚说,看完我有点羞愧,因为我觉得自己太没有文化了……下面我们先来仔细查阅了这几句诗的出处: 第一句——“山川异域,风月同天。” 这是唐代鉴真东渡时的一句偈语,意思是我们不在同一个地方,未享同一片山川。但当我们抬头时,看到的是同一轮明月。 这句话出自盛唐时,日本遣人来中国学习佛法。当时日本长屋亲王命人制作了一千件绣着“山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘”偈语的袈裟,赠送大唐的高僧们。 鉴真大师披着这件袈裟,为偈语所感动,遂发愿前往日本传法。这也被视为中日交流的友好象征。 其实,“山川异域,风月同天”这句诗对中国人来说不能算陌生,在扬州大明寺鉴真纪念堂前就有这块石刻。 第二句——“岂曰无衣,与子同裳。” 这句词出自《诗经.秦风.无衣》 岂曰无衣?与子同裳。 王于兴师,修我甲兵。与子偕行。 意思是:谁说你没有军装啊?我与你同穿那套罩衣!修理好铠甲与兵器,我同你一道去杀敌。 这是战士们慷慨、勇敢、互助的请战书,被秦人记录了下来,流传成鼓舞斗志的诗歌。 据《左传》记载,鲁定公四年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的国都郢都,楚向秦国求援,秦王作赋《无衣》,动员秦民出征抗吴,一举击退了吴兵。可以想像,在秦王誓师的时候,此诗犹如一首誓词;对士兵们来说,则又似一首“动员令”。 第三句——“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。” “同气连枝”,出自南朝梁·周兴嗣《千字文》:“孔怀兄弟,同气连枝。” 汉代苏武《诗四首》之一:“况我连枝树,与子同一身。” 比喻亲生的同胞兄弟,金庸的小说里也有这句话。 第四句——“青山一道同云雨,明月何曾是两乡。” 这首诗出自唐代王昌龄的《送柴侍御》,这首诗意思是 你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢。 顺便说一句,上一次引用这首诗的,是2006年第一次回到福建祭祖时的国民党荣誉主席连战。 可惜许多中国人,却是第一次听到上面四句诗。 解读到这里,我越来越惭愧,这简直就是日本人给我们开的诗词大会啊!
看丝路 帖间广告位01
|